Copeve tuti ga cronpà casa! Saria sta anca ora, par 12 (dodexe) euro l’ano no xe da far massa i ciuini, digo ben?
Ma se dixe “conprare” o “cronpare”? Parché mi “cronpare” me sa da uno che maxena sassi coi denti.
CUMUNCUE, na roba inportante, che la fa pensare, dela lengua veneta, xe cuando che nase un bocia. Se dixe: “I ga conprà un bocia”, o “I ga cronpà un bocia”. Nel senso che fare un bocia no xe mia tanto pa’l parto o par slevarlo su finché no’l va laorare, pi che altro xe un sforso economico non indiferente.
Me domando prima che i inventase i schei come che i veneti i faxeva a far fioi.
Va ben, l’inportante xe cuesto:
E non ste desmentegarvelo!
devo fare un corso di veneto x capire più di qualche parola xD
Se vuoi ti aiuto io 😉
vedo se l’app store mi propone un traduttore veneto-italiano :-p
e’ giusto CRONPARE
Sì, anche secondo me. “Conprare” dev’essere solo una venetizzazione dell’italiano.
un italianizzazione del veneto